{"title":"Translation","description":"","products":[{"product_id":"andrei-monastyrski-elementary-poetry","title":"ANDREI MONASTYRSKI: ELEMENTARY POETRY","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e150mm x 210mm, 260 pages, full colour printing throughout, plus inserts and tip-in images, perfect bound, 2019\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eEdited and Translated by Brian Droitcour and Yelena Kalinsky \/ Preface by Boris Groys\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eIn recent years Andrei Monastyrski has received international recognition for his work with Collective Actions, a group of artists who have organized actions in the fields around Moscow since 1976. Though his poetry is less well known, that is where it all began. After writing poetry in the manner of Russian modernists, newly available to Soviet readers during Khrushchev’s thaw, Monastyrski’s interest in John Cage and ideas about consciousness from Western and Eastern philosophical traditions led him to deepen his dialogue with poetry of the past through experiments with sound, form, and the creation of artistic environments involving carefully conceived objects and situations. Elementary Poetry collects poems, books, and action objects from the ’70s, tracing a genealogy of the art action in poetry.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eToday Monastyrski is considered a guru of the new Russian art in Moscow. His decisive influence on its origins and development is indisputable. — Boris Groys\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eHe erases the delineation of what is “text” and what is “poem.” — Katherine Beaman\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eANDREI MONASTYRSKI (b. 1949) is a poet, author, artist, art theorist based in Moscow. He is, along with Ilya Kabakov, one of the founders of conceptualism in Russia. He graduated from Moscow State University with a degree in philology and worked for many years at the Literature Museum in Moscow. In 1973, he began to work with serial structures and minimalist sound compositions and in 1975, turned his attention to poetic objects and actions. He is best known as a founding member and chief theoretician of the Collective Actions group, which began to stage outdoor actions on the edges of Moscow in 1976. He compiled many of the group’s documentary volumes, Trips Out of the City, and participated in many solo and group exhibitions with his own work. In 2003, Monastyrski was awarded the Andrei Bely Prize in literature. He also received the Soratnik Prize in 2008 and the Innovation Prize in 2009. His poetry and theoretical writings have been gathered into several Russian-language volumes by the publisher German Titov for his Library of Moscow Conceptualism series.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eBRIAN DROITCOUR is a writer, translator, and curator, as well as a doctoral candidate in Comparative Literature at New York University. From 2002 to 2007 he lived in Moscow, where he covered exhibitions for The Moscow Times, contributed to the Russian art monthly Artchronika and edited their English digest editions, and translated books for WAM Knigi, an art publisher. He has contributed essays and reviews to Artforum, Art in America, Rhizome, The New Inquiry, and other publications. In 2012 he won second prize in the Compass poetry translation competition for his rendering of Marina Tsvetaeva’s 1921 long poem, “Upon a Red Steed.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eYELENA KALINSKY is an art historian based in Lansing, MI. She earned her Ph.D. in Art History in 2013 from Rutgers, the State University of New Jersey with a dissertation entitled Collective Actions: Moscow Conceptualism, Performance, and the Archive, 1976-1989. In 2012, she edited and translated Collective Actions: Audience Recollections from the First Five Years, 1976-1981 (Soberscove). Previously, she worked as an archivist and Dodge curatorial fellow at the Zimmerli Art Museum, where she curated the exhibition “Performing the Archive: Collective Actions in the 1970s \u0026amp; 1980s.” Her writing has appeared in ARTMargins, Russian Literature, Nova Galerija Newspapers, and elsewhere.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" data-rte-preserve-empty=\"true\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Ugly Duckling Presse","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886137155814,"sku":"","price":25.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/01_D_239d9b27-9892-4346-931a-9f0dfe609621.jpg?v=1634664793"},{"product_id":"blank-forms-07-the-cowboys-dreams-of-home","title":"BLANK FORMS 07: THE COWBOY’S DREAMS OF HOME","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e155 x 205mm, 202 pages, Colour printing, Perfect bound, Softcover, 2021\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eEdited by Lawrence Kumpf and Joe Bucciero with contributions from Angel Bat Dawid, Joe Bucciero, Charles Curtis, René Daumal, Thulani Davis, Anthony Elms, Ciarán Finlayson, Jessica Hagedorn, Judith Hamann, Sarah Hennies, Louise Landes Levi, Alan Licht, and Tashi Wada.  \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cem\u003eThe Cowboy’s Dreams of Home\u003c\/em\u003e, the seventh Blank Forms anthology, takes its name from a psychedelic Wild West reverie of Texan singer-songwriter and visual artist Terry Allen. This volume privileges new texts including a retrospective interview with Allen conducted by ICA Philadelphia chief curator Anthony Elms; a conversation between multidisciplinary writers—and longtime friends—Thulani Davis and Jessica Hagedorn on the occasion of Davis’s latest poetry collection, \u003cem\u003eNothing But The Music\u003c\/em\u003e, recently published by Blank Forms Editions; a recent discussion between composer Sarah Hennies and cellist Judith Hamann about their recent collaboration, which is included on Hamann’s \u003cem\u003eMusic for Cello and Humming\u003c\/em\u003e, released by Blank Forms Editions last fall; and a conversation with composer-performers Tashi Wada and Charles Curtis on the heels of a recent compilation of Curtis’s work, \u003cem\u003ePerformances \u0026amp; Recordings 1998–2018\u003c\/em\u003e, produced by Wada. Each of these interviews sheds light on the particularities of the artists’ careers and methods in terms both formal and casual, practical and theoretical. \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eIn addition to these dialogues, this book features new critical reflections on three artists whose work Blank Forms has presented: the legendary jazz percussionist and healer Milford Graves, by Ciarán Finlayson; English multimedia artist Graham Lambkin and his beguiling 2011 album \u003cem\u003eAmateur Doubles\u003c\/em\u003e, by Alan Licht; and the UK-based experimental music trio Still House Plants, by Joe Bucciero. These articles mine historical, social, and theoretical contexts, filling gaps in the existing literature on the given artist-subjects. New and archival poems and writing about poetry complement these interviews and essays, including rare texts by Davis, Hagedorn, and René Daumal—the latter translated by Louise Landes Levi—and a suite of Auto-Mythological writings commissioned from Chicago-based composer and musician Angel Bat Dawid. \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Blank Forms","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886146527462,"sku":"","price":16.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_9744005.jpg?v=1634665202"},{"product_id":"manic-shooter-by-peuple-cach","title":"MANIC SHOOTER by Peuple Caché","description":"\u003cp style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e19 x 25 cm, 70 pages, three colour risograph printing with letterpress cover, perfect bound, edition of 300, 2018\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e'Manic Shooter reimagines the aesthetics of early shoot 'em up video games. In-game screenshots of brightly coloured projectiles and spaceships, serve as raw material for the visual interpretation of Alain Vonck. This series of lively and evocative abstractions is complemented by the words of Guillaume Ladvie. Translated from French into Japanese and English, the poem deals with the dark and universal themes of war. This dialogue between words and images draws an ambiguous portrait of violence, lost between shadow and light.'\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Bronze Age Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886262198502,"sku":"","price":12.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/019_D_e4a7683e-a418-4249-bfe9-96aa5e7ca847.jpg?v=1634667705"},{"product_id":"marx-in-the-woods-by-jacques-rancire","title":"MARX IN THE WOODS by Jacques Rancière","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e140 x 210mm, 64 pages, Single colour printing throughout, Perfect bound, Ed. of 600, 2019.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e“\u003cem\u003eMarx in the Woods\u003c\/em\u003e presents the first English translation of Jacques Rancière’s early philosophical text “The Dialectic of Reason and Private Interest”, originally published in 1963. Written under the influence of Louis Althusser, the text is discussing the forms of law in Karl Marx’s writings on the “debates on the law on thefts of wood”. As a break from the idealist philosophy, Marx’s writings on thefts of wood is considered to be a turning point in the history of communist theory.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn his text, Rancière does not only discuss the complex structure of Marx’s early concepts, but he does this by such ‘wild formalism’ that opens the communist horizon towards unfamiliar realms.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDefending this approach still today, Rancière in the new introduction written to the book gives also some clues about his difficult relationship with Althusser.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe book is translated by Jussi Pamussari, who also wrote an afterword where he discusses the way Rancière subjects time and history to a certain formalisation through spatiality.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Rab-Rab Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886273601766,"sku":"","price":11.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/6_2048_2c5d0433-f948-4c00-ad4d-e34179c1aff8.jpg?v=1634668171"},{"product_id":"my-chrie-jane-a-jane-birkin-fanzine-issue-2-by-raechel-leigh-carter","title":"MY CHÉRIE JANE: A JANE BIRKIN FANZINE ISSUE 2 by Raechel Leigh Carter","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eA4, 52 pages, full colour printing, perfect bound, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eMy Chérie Jane is a small press fan magazine about the actress, singer, writer, film maker Jane Birkin. This is issue two in a series, each issue focusing on different projects or aspects of Jane’s career. The content is all written by me, Raechel Leigh Carter, and the book is illustrated primarily with memorabilia from my own personal collection, although I have also taken the opportunity to pay to use a photo agency image which I do not have in my collection.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI am an enormous fan of Jane Birkin and even had a Jane Birkin covers band called Baby Birkin back in the 1990s. I have been researching and writing about Jane for eight years. I have wanted to get my writings published for some time and this seemed to be the best way to achieve my dream.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eThis second issue focuses on two films and a television play (missing, believed wiped):\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e- Dark Places (British Film, 1972)\u003cbr\u003e- Bruciati da cocente passione aka Burnt By A Scalding Passion (Italian film, 1976)\u003cbr\u003e- The Finishing Touch (Armchair Mystery Theatre TV play, 1965 - missing, believed wiped)\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eThere are also updates on Trop petit mon ami and Carving a Statue from issue one (still available here on Etsy if you want to buy a copy!), a series of (I believe) previously unpublished photographs of Jane, an article on unrealised film projects (including a John Barry production called The Jam), an article from a British magazine called Loving (12 September 1970) and a Swedish paper doll.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eThe zine is written in the English language and I have personally translated text from French (and Italian!) into English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Tinynoggin","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886279467238,"sku":"","price":10.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_54401209.jpg?v=1634668436"},{"product_id":"life-in-space-by-galina-rymbu-translated-by-joan-brooks","title":"LIFE IN SPACE by Galina Rymbu","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e134 x 210mm, 232 pages, offset printed, perfect bound, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eCo-published with \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAfter Hours Editions \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eGalina Rymbu’s poems employ history as a discursive tool to understand the present—stories of revolution, movement in time and space, life, and livelihood emerge. Rymbu seeks a radical feminist and leftist poetics that does not condescend to the oppressed, but rather embraces the complexity of every emotion and political position, and of language itself. She opens her poetry to the violence of propaganda, biopolitical manipulation, ideological pressures, as well as the violence of personal intimacy. \u003cem\u003eLife in Space\u003c\/em\u003e is Rymbu’s first full-length collection in English translation and includes poems selected from her three books as well as more recent work.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cem\u003eLife in Space \u003c\/em\u003eis translated by Joan Brooks, and includes additional material translated by Helena Kernan, Charles Bernstein and Kevin M.F. Platt, and Anastasiya Osipova (with Marijeta Bozovic, Catherine Ciepiela, Julia Kolchinsky Dasbach, Pavel Khazanov, Mila Nazyrova, Eugene Ostashevsky, Val Vinokur, and Michael Wachtel), and a preface by Eugene Ostashevsky.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Ugly Duckling Presse","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886287626470,"sku":"","price":17.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1396jpg0604.jpg?v=1634668998"},{"product_id":"2020-9-10-lt4qvw81mn5qalfoe5auxibma8by08","title":"SCRITTI ATTRATTI by Paolo Meneghetti","description":"\u003cp class=\"\"\u003e17.5 x 21cm, 24 pages, Black \u0026amp; white printed, Saddle stitch, Softcover, 2020. Published with \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eGlyph Press\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e“Agnes Varda made a short film where her cat, Zgougou, is framed from above, directing its gaze rapidly from offstage to us. In what measure is it possible to convert such a calmly domestic image, in a manner which provides documentary evidence of, for example, the poverty epidemic?”\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eTranslated by Kirsty Lavinia Camino Henday\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by \u003c\/p\u003e","brand":"If A Leaf Falls Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886399791334,"sku":"","price":5.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/B1497969-E5E0-40A4-83BF-7C77D8CEC7EA.jpg?v=1634672079"},{"product_id":"written-in-invisible-ink-selected-stories-by-herve-guibert","title":"WRITTEN IN INVISIBLE INK: SELECTED STORIES by Herve Guibert","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e13.6 x \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e19.8cm, 268 pages, Black and white printed, Perfect bound, Softcover, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eStories that map the writer’s artistic development, written with candor, detachment, and passion.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eHervé Guibert published twenty-five books before dying of AIDS in 1991 at age 36. An originator of French “autofiction” of the 1990s, Guibert wrote with aggressive candor, detachment, and passion, mixing diary writing, memoir, and fiction. Best known for the series of books he wrote during the last years of his life, chronicling his coexistence with illness, he has been a powerful influence on many contemporary writers.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eWritten in Invisible Ink maps the writer’s artistic development, from his earliest texts—fragmented stories of queer desire—to the unnervingly photorealistic descriptions in Vice and the autobiographical sojourns of Singular Adventures. Propaganda Death, his harsh, visceral debut, is included in its entirety. The volume concludes with a series of short, jewel-like stories composed at the end of his life. These anarchic and lyrical pieces are translated into English for the first time by Jeffrey Zuckerman.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eFrom midnight encounters with strangers to tormented relationships with friends, from a blistering sequence written for Roland Barthes to a tender summoning of Michel Foucault upon his death, these texts lay bare Guibert’s relentless obsessions in miniature\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Semiotext(e)","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886405820646,"sku":"","price":16.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/0881112.jpg?v=1634672222"},{"product_id":"songbook-by-linda-zagidulina","title":"SONGBOOK by Linda Zagidulina","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e115 x 160mm, 14 pages, concertina pages, full colour printing, cloth hardcover with de-bossed yellow detailing, band held, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eThe short narrative of the book reflects on the Russian Tatar culture and could probably speak to anyone who is brought up in a bicultural or multicultural house. Although, most importantly, the main subject of the book refers to old popular Tatar songs, that are quoted in their original language and carefully translated into English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Linda Zagidulina","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886407950566,"sku":"","price":12.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_60071217.jpg?v=1634672317"},{"product_id":"systematic-book-design-by-jost-hochuli","title":"SYSTEMATIC BOOK DESIGN? by Jost Hochuli","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e200 x 300 mm, 80 pages, colour printing throughout, perfect bound with fold in and foiled cover, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e“Systematic book design?” was written for a lecture Jost Hochuli gave for the first time in Munich in 2007, and then at the Palais de Tokyo in Paris in 2011 on the initiative of F7. The text has been first published in \u003cem\u003eBack Cover\u003c\/em\u003e magazine in 2011. John Morgan’s foreword was especially written for the present edition.\u003cbr\u003eJost Hochuli’s text was translated from German by Charles Whitehouse.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eDoes designing a book follow a logical and well-thought-out process? Swiss graphic designer and typographer Jost Hochuli studies the crucial role played by instinct throughout the various stages of planning a book, from selecting a typeface and its size to determining the layout of the blocks of text.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eDrawing on his own experience and examples taken from various books he created, Jost Hochuli considers the questions which arose while they were being designed and the importance of intuition in rational thought.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Éditions B42","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886412046566,"sku":"","price":23.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_80870313.jpg?v=1634672475"},{"product_id":"the-night-by-michle-bernstein","title":"THE NIGHT by Michéle Bernstein","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e140 x 190mm, 160 pages, Black and white printed, Perfect bound, Softcover, Ed. of 1000, 2021\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e‘I am a fraud. Anyone who buys The Night (thank you) and so much as skims it might think that I used to spend my time walking the streets of Paris like the two lovers in the book. Not true. Sure, many a night I used my feet in the company of some extremely bright youngsters, the same youngsters I’d sing and drink with in a shabby little dive (the dive from which everything was to spring later). But most of the time I was pedalling silently, alone.’ – from the new postface to the second edition, Michèle Bernstein\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eTranslated from \u003cem\u003eLa Nuit\u003c\/em\u003e, 1961, into English for the first time by Clodagh Kinsella, this is the second novel of Michèle Bernstein, a founding member of the Situationist International. Following \u003cem\u003eAll the King’s Horses\u003c\/em\u003e, it was also written for cash, and again cannibalises the plot of \u003cem\u003eLes Liaisons dangeureuses\u003c\/em\u003e, featuring the same characters as her debut: Gilles, Geneviève, Carole and Bertrand. The story remains the same, but the book is different, this time parodying the style of the nouveau roman, with its elongated sentences and non-linear sense of time and place. As its protagonists drift through the streets of Paris, through the entanglements of a ménage à trois, and the ennui of a summer holiday on the Côte d’Azur, \u003cem\u003eThe Night\u003c\/em\u003e is littered with détournements – unattributed quotations and knowing winks at situationist practices – and clues that give insight into the lives and spirit of both the author and her husband Guy Debord.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eWith an original preface  and postface for the second English edition by the author, \u003cem\u003eThe Night \u003c\/em\u003ewas translated by Clodagh Kinsella, edited by Everyone Agrees, and designed by Erik Hartin, as part of a project with \u003cem\u003eAfter The Night\u003c\/em\u003e, a détournement of \u003cem\u003eLa Nuit\u003c\/em\u003e, set in London, 2013. Everyone Agrees are a collective who operate and publish out of London and New York.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Book Works","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886412931302,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_81680318.jpg?v=1634672554"},{"product_id":"rab-rab-journal-issue-06","title":"RAB-RAB JOURNAL ISSUE #06","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e 155mm x 225mm, 128 pages, black and white printed, perfect bound, with small booklet insert, 2021\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cem\u003eRab-Rab: journal of political and formal inquiries in art\u003c\/em\u003e is starting a new course. Beginning with this issue, we plan to use the journal as a platform to support, gather, discuss, and propagate the experiences of people who want to organize against capitalism, nationalism, chauvinism, and all other kinds of reactionary ideologies. There are testimonies, interviews, statements, theses and studies – as in all previous issues – but from now on, politics will outweigh form.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHere, we publish two interviews with musicians discussing their experiences with organizing. Milena Solomun talks about her punk formation, which took place during a bloody civil war and alongside the destruction of socialism in Yugoslavia. Ben Watson and Jair-Rohm Parker Wells’ long discussion on Musical Dialectics is also about punk, precisely Punk Jazz and Free Improvisation, and the way musical decisions have wider political resonance, including clear-cut ideological demarcations. Their collective is called AMM All-Stars (from the Association of Musical Marxists).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKaisa Lassinaro looks at a library collection of feminist and lesbian literature, and asks what it means to read these materials with explicit political and Marxist references? Ghassan Halwani gives a condensed summary of a long and ongoing activist interaction with archives through the defamiliarization of memoirs from the Civil War in Lebanon; beyond the ideologies of liberal reconciliation.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFrom this issue, Rab-Rab journal initiates a research project dedicated to studying laws of uneven and combined development in contemporary art. The transcript of two interviews from Doruntina Kastrati’s film is a case in point. Kastrati’s film about workers who were seriously injured and, in some cases, died while working for a one euro hourly pay rate on the highway in Kosovo for the most powerful companies, can be understood through the laws of uneven and combined development.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe long theoretical article by Rastko Močnik on the ideologies of contemporary art, that we are proud to publish here, especially addresses these forms. Močnik’s real target is the prevalence of reactionary and conservative ideas in contemporary art practices which, historically, were established by relativizing the revolutions of avant-garde art.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFollowing this, we initiate a rubric called ‘General Rhythm.’ By understanding form as a sedimented content, we propose a method of objective form that will enable us to discern the general rhythms of society beneath the cacophony of capitalist unevenness and contradiction. We apply this approach modestly to a few local examples in Finland (Mika Vainio exhibition, Sorbus gallery publication, Veijo Rönkkönen sculptures, Edvard Richter award) and are satisfied with the results. In the following issues, this will be developed into a full-scale research project in collaboration with theoreticians, activists, artists and curators from all around the world.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAs a supplement to this issue, we are publishing the first English translation of Walter Benjamin’s text on Lenin, actually Benjamin’s review of Lenin’s letters to Maxim Gorky, originally from 1926. Translated by Esther Leslie, who also annotated the text, Benjamin’s review portrays a different Lenin, one whose personal life is not detached from his revolutionary politics; the Lenin of subjective politics.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Rab-Rab Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886416371942,"sku":"","price":17.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1018jpg0514.jpg?v=1634672625"},{"product_id":"the-marathon-poet-by-ke-hodell-translated-by-fia-backstrm","title":"THE MARATHON POET by Åke Hodell (translated by Fia Backström)","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\" data-mce-style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e133 x 210mm, 152 pages, black and white printed, perfect bound, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\" data-mce-style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eIconic poet-artist of the Swedish post-war avant-garde, Åke Hodell tells the story of his artistic journey through the absurd, satirical, tour-de-force that is \u003cem\u003eThe Marathon Poet\u003c\/em\u003e, originally published in 1981 and now available for the first time in a facsimile-style English translation.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\" data-mce-style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eHodell’s book is centered around a fictional race between poets, in which our author-protagonist becomes the sole qualifier after some fitness and alcohol tests. The narrative of the race is intersected by apocryphal origin stories of Hodell’s earlier works that freely blur fact and fiction, taking us even as far as Hell to find a publisher for one of his books. Through para-fictional devices, repetitive language techniques, phonetic writing, and satirical humor he continuously mocks authority. Hodell’s tall tales unmask and satirize oppression’s many guises—from disciplinary speed reading in elementary school to the forced repetition of a military command. In one chapter, Hodell relates the history of capitalism by way of a multi-vocal sound-poem featuring the voices of European and American automobiles. Through all the tribulations experienced by the marathon poet, Hodell’s pacifist and anarchist politics are always present, always in solidarity, always in resistance.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Ugly Duckling Presse","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41886417912038,"sku":"","price":16.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1389jpg0604.jpg?v=1634672696"},{"product_id":"can-the-monsters-speak-by-paul-b-preciado","title":"CAN THE MONSTERS SPEAK? by Paul B. Preciado","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e130 x 195 mm, 88 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2021\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eIn November 2019, Paul B. Preciado was invited to speak in front of 3,500 psychoanalysts at the École de la Cause Freudienne’s annual conference in Paris. Standing up in front of the profession for whom he is a ‘mentally ill person’ suffering from ‘gender dysphoria’, Preciado draws inspiration in his lecture from Kafka’s ‘A Report to an Academy’, in which a monkey tells an assembly of scientists that human subjectivity is a cage comparable to one made of metal bars. Demonstrating the discipline’s complicity with the ideology of sex, gender and sexual difference dating back to the colonial era, Preciado was heckled and booed and unable to finish. The lecture, filmed on smartphones, ended up published online, where fragments were transcribed, translated and published with no regard for exactitude. Eighteen months on, \u003cem\u003eCan the Monster Speak?\u003c\/em\u003e is published in a definitive translation for the first time.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Fitzcarraldo Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42033583718630,"sku":"","price":12.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1534025.jpg?v=1636564328"},{"product_id":"self-portrait-by-carla-lonzi","title":"SELF-PORTRAIT by Carla Lonzi","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e216 x 139mm, 364 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2021\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRecorded and transcribed throughout the 1960s, Carla Lonzi’s Self-portrait ruptures the narration of post-war modern art in Italy and beyond. Artmaking struck Lonzi as an invitation to be together in a ‘humanly satisfying way’, and this experiment in art-historical writing is a testament to her belief. Lonzi abolishes the role of the critic, her own, seeking change over self-preservation by theorising against the act of theorising.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated by Allison Grimaldi Donahue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Divided Publishing","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42300219359462,"sku":"","price":13.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_6584051.jpg?v=1641994381"},{"product_id":"a-promenade-at-home-by-sevinc-calhanoglu","title":"A PROMENADE AT HOME by Sevinç Çalhanoğlu","description":"\u003cp\u003e120 x 170 mm, 80 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, Ed. of 500, 2021\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eEqual parts lyric and performative, “A Promenade at Home” is a meticulous cataloging of possession in all its forms. Revisiting her childhood home in Istanbul in spirit, poet Sevinç Çalhanoğlu overhears a conversation between her mother and the sentient house, their dialogue a cantillated litany of decorations past and present. Meanwhile, her mother bustles about with broom and bleach, seeking to disrupt the settling of dust and malefic hexes in rooms that arrange themselves into a theatrical set. As Sevinç proceeds to piece together painful memories of coming of age in this middle-class, Muslim household, she reckons with an interior’s ability to occupy its occupants—specifically her mother and, through osmosis and inheritance, the poet-daughter—and explores how a home touched by grief can become a haunted space. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eWith cathartic intent, Sevinç excavates the microhistorical, retrieving memories long muffled by carpet in an effort to assuage the white noise of trauma. “A Promenade at Home” is comprised of two self-contained poetic works, each illustrated by Sevinç with its own of set of art: the titular “A Promenade at Home,” a weave of poems, fragments, and performative dialogue, arranged together with abstract monochromatic watercolors; and “Melancholia: An Inventory,” a prose-poetry hybrid of domestic diary and institutional guided tour, illustrated with drawings of household artifacts. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTranslated from the Turkish by Ayça Akarsu and Cansen Mavituna. Aquarelle cover painting by Ürün Ünal.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Bored Wolves","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42392440406246,"sku":"","price":13.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_0447001.jpg?v=1643896238"},{"product_id":"copy-of-oei-90-91-sickle-of-syntax-and-hammer-of-tautology-concrete-and-visual-poetry-in-yugoslavia-1968-1983-edited-by-sezgin-boynik","title":"OEI # 90-91: SICKLE OF SYNTAX and HAMMER OF TAUTOLOGY: CONCRETE AND VISUAL POETRY IN YUGOSLAVIA 1968-1983 edited by Sezgin Boynik","description":"\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e195 x 300mm, 304 pages, Colour printing, Perfect bound, Softcover, 2021\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003eOEI # 90-91: Sickle of Syntax \u0026amp; Hammer of Tautology offers the first English language overview of the history of concrete and visual poetry production in socialist Yugoslavia between 1968 and 1983. By focusing on mass-produced examples of concrete poetry, this publication presents these poetic experiments as organically linked to social movements, critical theories, and youth cultural revolutions. In his extensive introduction, Sezgin Boynik, the guest editor of this special issue of OEI, discusses concrete and visual poetry in socialist Yugo-slavia as an uneven and combined development, and emphasizes its confrontational and organizational aspects. By means of interviews, translations, reproductions, and theoretical and historical statements, OEI # 90-91 offers a picture of a very lively scene of concrete and visual poetry in Yugoslavia, which unfortunately is not as recognized interna-tionally as it would deserve. Hoping that OEI # 90-91 could contribute to this task in a substantial way, we present episodes from the early years of OHO formation and its complex theories of words and things; an interview with Rastko Močnik on programmed art and political formalism; militant polemics of Goran Babić; Signalist contradictions; subjective structural devices of Judita Šalgo; zaum experiments of Vojislav Despotov; detective meta-texts of Slavoj Žižek; historicisation of Ažin school for experimental poetry; democratisation of visual poetry by Westeast; selections from special issues of the journals Pitanja, Problemi, Ulaznica, Dometi, Delo, Koraci, Vidik, Pegaz, and many other materials translated here for the first time and presented in one publication.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" style=\"white-space: pre-wrap;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"OEI","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42693462261990,"sku":"","price":25.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_9338jpg0605_c223fc45-485c-4c9c-8c07-b6301638e6e4.jpg?v=1647615368"},{"product_id":"paper-bells-by-phan-nhien-hạo","title":"PAPER BELLS by Phan Nhiên Hạo","description":"\u003cp\u003e140 x 190mm, 78 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cem\u003ePaper Bells\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e is a striking, new collection by poet Phan Nhiên Hạo, depicting his American life as a Vietnamese refugee and poet of exile, translated by poet Hai-Dang Phan. Neither conciliatory nor nostalgic, his plain-spoken style expresses a commitment to memory and history, balancing quiet defiance with a sense of humor and irony, telling the open secrets of Vietnam’s postwar record of reeducation camps, refugee exodus, and cultural amnesia, and giving voice to the everyday lives of refugees in the United States. On display here is a homespun resourcefulness and restless imagination, ever aware of the precarity of life in exile: “Maybe such a story seems unbelievable \/ for your analytical mind. \/ Yet for us, the people who hatched from eggs, \/ all things are just legends, \/ including fresh blood.” A perfect introduction to the compelling work of Phan Nhiên Hạo, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003ePaper Bells\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e is a chronological selection that includes poems from his three collections published in Vietnamese, poems written during his first years in the United States, and new poems published here for the first time.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePHAN NHIÊN HẠO\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003eis the author of three collections of poetry in Vietnamese,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThiên Đường Chuông Giấy\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e[Paradise of Paper Bells, 1998],\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eChế Tạo Thơ Ca 99-04\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e[Manufacturing Poetry 99-04, 2004], and\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eRadio Mùa Hè\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e[Summer Radio, 2019]. He received a B.A. in Vietnamese Literature from the Teachers’ College in Saigon, a B.A. in American Literature and a Masters in Library Science from the University of California, Los Angeles, as well as a Masters in Anthropology from Northern Illinois University. His poetry has been translated into English and featured in\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eOf Vietnam Identities in Dialogue\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Palgrave, 2001),\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThree Vietnamese Poets\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Tinfish, 2001),\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLanguage for a New Century\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(W. W. Norton, 2008), and\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThe Deluge: New Vietnamese Poetry\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Chax Press, 2013). In 2006, Tupelo Press published a bilingual collection of his poetry,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eNight, Fish, and Charlie Parker\u003c\/em\u003e, translated by Linh Dinh. He currently lives and works as an academic librarian in Illinois.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHAI-DANG PHAN\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis the author of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eReenactments\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Sarabande, 2019). His poems and translations have appeared in\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAsymptote\u003c\/em\u003e,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eBest American Poetry 2016\u003c\/em\u003e,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eMekong Review\u003c\/em\u003e,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eNew England Review\u003c\/em\u003e,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eNew Yorker\u003c\/em\u003e, and\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003ePoetry\u003c\/em\u003e, among other places. He lives in Iowa City, Iowa\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"The Song Cave","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42760820490470,"sku":"","price":14.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_7710001.jpg?v=1649250218"},{"product_id":"rough-song-by-blanca-varela","title":"ROUGH SONG by Blanca Varela","description":"\u003cp\u003e140 x 190mm, 98 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt's hard to believe that the books of Blanca Varela (1926-2009), considered one of Peru’s greatest poets, as well as the first woman to win the Federico García Lorca International Poetry Prize, have not been translated into English until now.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOriginally published in Spanish in 1978, this new publication of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eRough Song\u003c\/em\u003e, translated by Carlos Lara, heralds the long overdue introduction of a major Latin American poet to English-language readers. Born into a family known for advancing art in Latin America, Varela lived briefly in Paris in the late '40s and '50s where she quickly became friends with Andre Breton, Jean-Paul Sartre, Henri Michaux, Simone de Beauvoir, Alberto Giacometti, and in particular, Octavio Paz, who called Varela \"the most secret, timid and natural of them all.\"\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eReturning to Lima in the '60s, she established herself as one of Peru's key literary intelligentsia. The poems in\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eRough Song\u003c\/em\u003e, these \"flowers for the ear,\" range wildly in form, from two lines to seven pages long, and each presents a world of intense precision in language, fully conscious of reality and its metaphysical limits—“yes \/ the dark matter \/ animated by your hand \/ it’s me.\" Varela’s deceptively simple poems hold a mysteriously delicate weight far beyond their length. A formidable voice in Latin American literature, Blanca Varela is destined to inspire awe and summon new readers for years to come.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eBlanca Varela\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003ewon the Octavio Paz Prize for poetry in 2001 and was the first woman to win the Federico Garcia Lorca International Poetry Prize in 2006. Varela was honored in 2007 with Spain’s Queen Sofia Prize for Ibero-American Poetry. Blanca Varela died on March 12, 2009, at her home in Lima. She was 82. \u003cem\u003eRough Song\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis the first collection of her work to be published in English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"The Song Cave","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42760829862118,"sku":"","price":14.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_7757006.jpg?v=1649250278"},{"product_id":"machaho-a-berber-folk-tale-by-carina-haouchine-janette-ayachi-leila-gamaz","title":"MACHAHO: A BERBER FOLK TALE by Carina Haouchine, Janette Ayachi, Leila Gamaz","description":"\u003cp\u003eA5, 60 pages, Colour\/Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"font_7\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eThis is the first English translation of Berber (Algerian, Kabylie) folk tales, taken from oral storytelling tradition. I have translated these stories from my own family's recountings. Including reimaginings of weird and wonderful tales such as The Grandpa Problem and The Orphan and The Moon. Accompanied by a poem from Janette Ayachi and an essay on family folklore by Leila Gamaz.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"font_7\"\u003eI can’t imagine how much these stories will differ from their origins. They have transcended centuries and been filtered through language and family interpretations, but perhaps that’s the magic of them. That they are still going.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"font_7\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Carina Haouchine","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43074686681318,"sku":"","price":10.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_8833006.jpg?v=1656593153"},{"product_id":"stricture-by-isabelle-nicou","title":"STRICTURE by Isabelle Nicou","description":"\u003cp\u003e127 x 203mm, 168 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA dizzying, kaleidoscopic work of filial obligation, literary mentorship and childhood dreams of alien abduction.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"In Harry’s suburban house, cluttered with books and stacks of papers, time was bending in an elliptical orb that never failed to constrain me during the few months broken by vacations and interruptions—several, for Harry was often invited abroad—where I went once a week to, as my famous mentor put it, “assist” him.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Around 9:30 in the morning, after he had come—often still in pajamas over which he put on a putty-colored raincoat—to look for me at the train station in his white Fiat Panda, after we had a cup of coffee in the kitchen and greeted his wife who was leaving for her job in Paris, in the fifth arrondissement, just a few streets over from my studio, I had to climb the stairs and get started.\"\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSuffused with eroticism and troubling despair,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eStricture\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis the work of a major talent at the very height of her considerable powers.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated by Kaycie Hall\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Amphetamine Sulphate","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43190183657702,"sku":"","price":23.49,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_5844008.jpg?v=1659607030"},{"product_id":"manifestos-by-edouard-glissant-and-patrick-chamoiseau","title":"MANIFESTOS by Édouard Glissant and Patrick Chamoiseau","description":"\u003cp\u003e160 x 240mm, 78 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe collected manifestos of Édouard Glissant and Patrick Chamoiseau: for a postcolonial response to planetary crisis.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eManifestos brings together for the first time in English the manifestos written by Édouard Glissant and Patrick Chamoiseau between 2000 and 2009. Composed in part in the aftermath of Barack Obama's election in 2008, the texts resonate with the current context of divided identities and criticisms of multiculturalism. The individual texts grapple with concrete historical and political moments in France, the Caribbean, and North America. Across the manifestos, as well as two collectively signed op-eds, the authors engage with socio-political aspects of climate catastrophe, resource extraction, toxicity, and neocolonialism.  \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThroughout the collection, Glissant and Chamoiseau engage with key themes articulated through their poetic vocabulary, including Relation, globalization, globality (mondialité), anti-universalism, métissage, the tout-monde (“whole-world”) and the tout-vivant (“all-living,” including the relationship of humans to each other and “nature”), créolité and the creolization of the world, and the liberation from community assignations in response to individualism and neoliberal societies.  \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated as the first volume in the Planetarities series with Goldsmiths Press, the themes of Manifestos resonate with the planetary as they work in response to contemporary forms of (economic) globalization, western capitalism, identity politics, and urban, digital and cosmic ecosystems, as well as the role of the poet-writer. A distinguishing feature of this publication is its interventional aspect, which prioritizes engaged scholarship and practice while demonstrating the relevance of the poetic in response to the urgencies of planetary crisis. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Goldsmiths Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43383980687590,"sku":"","price":27.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_26272003.jpg?v=1663835677"},{"product_id":"coiled-verbal-spring-devices-of-lenin-s-language-edited-by-sezgin-boynik","title":"COILED VERBAL SPRING: DEVICES OF LENIN’S LANGUAGE Edited by Sezgin Boynik","description":"\u003cp\u003eA5, 368 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCoiled Verbal Spring: Devices of Lenin’s Language brings together the first English translation of the Russian Formalist and Futurist writings on Lenin’s revolutionary language. The book includes the Russian Formalists’ (Viktor Shklovsky, Boris Eikhenbaum, Yuri Tynyanov, Boris Tomashevsky, Lev Yakubinsky, and Boris Kazansky) most ‘political’ texts, first published in 1924 in the journal of the Left Front of the Arts (edited by Mayakovsky). Together with this collection, the publication also includes Futurist poet Alexei Kruchenykh’s Devices of Lenin’s Speech, from 1925. Indispensable for any serious research dealing with the relationship between revolutionary politics and artistic forms, these writings had remained a marginal note, both in studies on avant-garde art, and in much literature on Formalist theory.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe publication is edited by Sezgin Boynik, who wrote an extensive introduction to the translations by contextualising the experiments of the Russian avant-garde through theories of conjuncture, or more precisely, the theory of contemporaneity within the revolutionary moment. Darko Suvin in his afterword discusses the actuality (and limits) of Lenin and Formalists in the shadow of never-ending warfare.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith this book, Rab-Rab Press is proud to present the first English translation of the most interesting project of political Formalism and avant-garde theory in the twentieth century.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated from Russian by John Campbell and Mikko Viljanen\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Rab-Rab Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43384079286502,"sku":"","price":14.5,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_2403038.jpg?v=1663773585"},{"product_id":"the-art-of-critique-edited-by-melanie-buhler","title":"THE ART OF CRITIQUE edited by Melanie Bühler","description":"\u003cp\u003eA4, 288 pages, full colour printing, perfect bound, softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWe live in a moment in which institutions, including those central to the art world, are facing a surge of public scrutiny. Propelled by social media, profound questions about how institutions operate—whether structurally, politically, or financially—have become an increasingly prominent part of public life and discourse in recent years.\u003cbr\u003eIn this context,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Art of Critique\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003erevisits the artistic practice of institutional critique to ask what it means today, and to consider its ability to respond to the urgent social, political, and economic issues of our time. Taking works by Tracey Emin, Andrea Fraser, and Sarah Lucas in the collection of the Frans Hals Museum as a departure point,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Art of Critique\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003euses a feminist approach to broaden and challenge traditional art historical definitions of institutional critique. These expanded forms of critique function as precursors to the practices of the contemporary artists presented as part of this project. Collectively, the contemporary works shed a new light on the legacy of institutional critique while addressing structural issues as wide-ranging as labor practices in the creative industry, city development, gender inequality, and the intertwined histories of capitalism and colonialism.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe publication documents the long-term project at the Frans Hals Museum (2019–22)—a symposium,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eColor Critique\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(chapter one); an exhibition,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eImage Power\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(chapter two: Image Critique); and artist commissions (chapter three: Structure Critique)—together with artworks, conversations, and newly commissioned and translated essays.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eContributions by Marie Angeletti, Karen Archey, Ute Meta Bauer, Melanie Bühler, Simnikiwe Buhlungu, Harry Burke, Ann Demeester, Clémence Lollia Hilaire, Frima Fox Hofrichter, Andrea Fraser, Simon Fujiwara, Sofía Hernández Chong Cuy, Alex Kitnick, Lynne Kouassi, Erik van Lieshout, Lloyd Corporation, Sven Lütticken, Daniel Morgenthaler, Marlie Mul, Becket MWN, Grace Ndiritu, D’Ette Nogle, Ahmet Öğüt, Ima-Abasi Okon, Monilola Olayemi Ilupeju, María Inés Plaza Lazo, Bea Schlingelhoff, Hito Steyerl, Juan Uribe, Dena Yago\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Lenz Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43393770455270,"sku":"","price":24.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1053001.jpg?v=1664017860"},{"product_id":"modernism-murderism-the-modern-art-debate-in-kumar-by-jyoti-bhatt-pherozeshah-rustomji-mehta-and-the-readers-of-kumar","title":"MODERNISM\/MURDERISM: THE MODERN ART DEBATE IN KUMAR by Jyoti Bhatt, Pherozeshah Rustomji Mehta, and the readers of Kumar","description":"\u003cp\u003e180 x 240mm, 168 pages, full colour printing, perfect bound, softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eModernism\/Murderism, translated by Vasvi Oza, brings together, for the first time in English, a forgotten debate on Modern Art that took place in the pages of the Gujarati-language periodical Kumar between 1959 and 1964. Published across various issues, the debate brings into conversation Pherozeshah Rustomji Mehta, a writer and art connoisseur from Karachi, and Jyoti Bhatt, a young artist who had just begun teaching at the Faculty of Fine Arts, MSU Baroda. While Mehta chose to defend what he believed were the timeless and traditional values of art, Bhatt proposed that Modern Art was no stranger to these values and in fact had much in common with them. Alongside the articles by Mehta and Bhatt, the publication also brings together responses to the debate from various readers who interjected in the 'Readers Write' column of the periodical, as well as notes from Kumar's editor, Bachubhai Ravat, who informally acted as a mediator. Offering a vantage point from which to view the entry of Modernism and its affiliated discourses into the art practices of the region, this volume proposes itself as a reader to these histories and revisits this crucial moment.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA renowned painter, printmaker, and photographer, Jyoti Bhatt (b. 1934) lives and works in Vadodara, Gujarat. He was among the first batch of students to graduate from the Faculty of Fine Arts, The Maharaja Sayajirao University of Baroda (MSU) in 1956, where he studied painting and printmaking for six years. Bhatt began teaching at MSU in 1959 and continued to teach there until his retirement in 1992. He studied at the Accademia di Bella Arti in Naples (under a scholarship from the Italian Government) and at the Pratt Graphic Art Center in New York (under the Fulbright \u0026amp; John D. Rockerfeller IIIrd Fund Fellowship) between 1961 to 1966. Apart from his art practice, he has also written frequently in Gujarati about art, design, photography, and printmaking, for Kumar and other publications.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePherozeshah Rustomji Mehta (1880-1971) was a writer and scholar from Karachi. Apart from his writing for periodicals like Kumar and Navchetan, he has published five books in Gujarati, including Chitrarasika (Kumar, 1962) which brought together his articles on visual and performing arts. He was also the editor of Karachi’s then-daily newspaper Parsi Sansar ane Lok Sevak for many years, and was amongst the earliest Gujarati scholars to introduce epigrams in his oration.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Reliable Copy","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43468398723302,"sku":"","price":22.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1749004.jpg?v=1666172875"},{"product_id":"eastbound-by-maylis-de-kerangal","title":"EASTBOUND by Maylis de Kerangal","description":"\u003cp\u003e120 x 180mm, 114 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated from the French by Jessica Moore\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cem\u003eEastbound\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003emaps the fast-paced story of two fugitives on the Trans-Siberian Railway, where a desperate Russian conscript hopes a chance encounter with an older French woman will offer him a line of flight.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished in France one year after Kerangal’s award-winning novel\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eBirth of a Bridge\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e(2010),\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eEastbound\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003ebreathes new life into the Russian literary archetype of the rebel soldier and revives the reality of disempowerment of the Soldiers’ Mothers of Saint Petersburg protest. Inspired by Kerangal’s observations on the ground, the novella\u003cem\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003edeveloped from a France Culture radio commission for a short story, written whilst travelling on the Trans-Siberian from Novossibirsk to Vladivostok, as part of the French Ministry of Culture’s programme of French-Russian events in 2010.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e‘The fever burning through this story, and its lyrical escapes don’t curb its sensuality, and precision. [Kerangal’s] language has an incredible driving force. It is both like a stone made up of many crystals, mixing registers with fluidity, and juxtaposing the poetic and the trivial. The whole thing has a unique rhythm, a sense of breathless speed: the sort of graceful rockslide that only she can pull off. In flux between interior and exterior, this is the perfect voyage.’ –\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLe Monde des Livres\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\" id=\"yui_3_17_2_1_1666431514024_369\"\u003e Published by\u003c\/p\u003e","brand":"LesFugitives","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43475364348134,"sku":"","price":11.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1826039.jpg?v=1666431692"},{"product_id":"island-mountain-glacier-by-anne-vegter","title":"ISLAND MOUNTAIN GLACIER by Anne Vegter","description":"\u003cp\u003e155 x 215mm, 78 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIsland mountain glacier by acclaimed poet Anne Vegter is tumultuous, humorous, erotic, enigmatic and vulgar in equal measure. Written in an elastic, playful style that levels the playing field of what kinds of images carry poetic weight, the poems inhabit an incongruous space between everyday distractions and intimate, at times uncomfortable or disturbing questions.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eVegter became the first female Poet Laureate of the Netherlands in 2013. This collection, which also features drawings by the author, was awarded the prestigious Awater Poetry Prize in 2011; published with her long-term translator Astrid Alben, Island mountain glacier is Vegter’s first full collection in English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated by \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eAstrid Alben\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Prototype Publishing","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43499046830310,"sku":"","price":12.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_9176061.jpg?v=1667229467"},{"product_id":"this-energy-wasted-by-flight-by-lotte-l-s","title":"THIS ENERGY WASTED BY FLIGHT by Lotte L.S.","description":"\u003cp\u003e120 x 200mm, 108 pages, Colour printing, Perfect bound, Softcover, Ed. of 100, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA long poem and a little essay, was written and reassembled over the past two years.. Trying to figure out the crooked clusterfuck of memory, recollection, forgetting and disassociation (ie. time!, solitude, surveillance, sexual violence); when the imposed hierarchy of memory, and the act of remembering, so often functions to serve new oppressions. How to negotiate the desire to speak, and the desire to keep your fucking mouth shut?\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEdited by Ann-Kathrin Eickhoff \u0026amp; Katharina Ludwig.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eBilingual Edition (English \/ German)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated into German by Lotta Thießen.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Red Herring Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43514216153318,"sku":"","price":5.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_0788033.jpg?v=1667831148"},{"product_id":"my-manservant-and-me-by-herve-guibert-translated-by-jeffrey-zuckerman","title":"MY MANSERVANT AND ME by Herve Guibert","description":"\u003cp\u003e134 x 203mm, 84 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eA madcap tale of sadistic power-play by one of the 20th century’s most beloved French gay writers.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eMy Manservant and Me is a story about the trials and tribulations of having a live-in valet. Written from the uneasy perspective of an aging, incontinent author of extremely successful middlebrow plays, in My Manservant and Me, we learn about the author’s live-in manservant, a young film actor who is easily moved to both delicate gestures and terrible tantrums, who’s been authorized to handle his master’s finances, who orders stock buys, dictates his master’s wardrobe, sleeps in his master’s bed, and yet won’t let him watch variety television. My Manservant and Me reveals the rude specificities of this relationship with provocative humor and stylistic abjection. This manservant won’t be going anywhere.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated by Jeffrey Zuckerman\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Nightboat Books","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43544972394726,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1632001.jpg?v=1669129645"},{"product_id":"copy-of-free-jazz-communism","title":"FREE JAZZ COMMUNISM","description":"\u003cp\u003e210 x 140mm, 168 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, Ed. of 800, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe new edition of Free Jazz Communism with the reprint of the entire script of Archie Shepp’s play The Communist (Junebug Graduates Tonight: A Jazz Allegory).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFree Jazz Communism actualises the concert of Archie Shepp–Bill Dixon Quartet at the 8th World Festival of Youth and Students in Helsinki 1962.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEdited by Sezgin Boynik and Taneli Viitahuhta, the book contextualizes the politics of free jazz music in light of global decolonisation movements, anti-war activism, structures of racial capitalism, and forms of avant-garde music. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eApart from the theoretical and historical overview by its editors, the book includes testimonies of the collective and international spirit of the 1962 Youth Festival, translated documents from the Finnish press, a new interview with Archie Shepp, commissioned text by Jeff Schwartz on the historical context of political engagement of free jazz musicians, and reproduction of three hard-to-find texts by Shepp.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e~ ~ ~ Cover colour may vary ~ ~ ~ \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Rab-Rab Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43548519825638,"sku":"","price":15.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_5856073.jpg?v=1715005901"},{"product_id":"recovery-by-vincent-broqua","title":"RECOVERY by Vincent Broqua","description":"\u003cp\u003eA5, 284 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRecovery is an exhibition, an inquiry, a translative text. It seeks to vivify experience through a politics of gayness and an active demonstration of queerness. It engages with, in Marcel Mauss’s term, “techniques of the body,” from discrete gestures to athletic maneuvers and intimate caresses. By exploring weakness, it reshapes everyday actions and words into poetic acts of recovery. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe book begins in the diverse: Recovery is comprised of tracks (as in skiing, as in DJ-ing, as in walking) that readers are free to mix, to dance on, or to roam around in. Its prose, its poetry, its essays, and its translations are like method air. As in skateboarding, you are alone on your board, you ride the curbs, you jump the obstacles, you alley-oops (from the French “allez hop”), or you do darkslides, and yet you are never alone; you are doing it with other skateboarders. A painter painting alone in front of a cave looks like one of the rocks; onomatopoeias seem universal, but are not; a poem in Persian gets translated into a collaboration.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRecovery was published originally in France as Récupérer. This English edition, translated by Cole Swensen and augmented by texts written directly in English by the author and collaborators, has been transformed to adapt to this new context.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Pamenar Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43572667023590,"sku":"","price":17.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_4967007.jpg?v=1670498454"},{"product_id":"slippage-by-selcan-peksan-and-maja-danekova","title":"SLIPPAGE by Selcan Peksan and Maja Daneková","description":"\u003cp\u003e120 x 170mm, 112 pages, Colour printing, Perfect bound, Softcover, Ed. of 400, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eSixty minutes into planetary lockdown, as gas clouds flare diabolically across the horizon, a burst pipe floods Selcan Peksan’s Istanbul apartment. Encircled by notebooks and companioned by her beloved German shepherd, the poet seeks to transcend claustrophobia and eco-anxiety by envisioning a future unpeopled planet supporting novel mutations of non-human life. Come Lockdown Year Five, the subterranean rumbles of resurgent nature coalesce into a riotous carpet of overgrowth subsuming “virtually all signs of human civilization.” \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eBut as trees begin to uprise, gyrate, and parade, the poet, having outlined a deposition of the worst trespasses of industrialized society, feels comfortable at last: “This is my garden; this is my playground.” Pacing the narrative’s relentless plunge through ensuing eons, artist Maja Daneková generates atmospheres backdropping Peksan’s lyric excursion beyond the Anthropocene to the dawn of a neo-primeval. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSlippage\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is translated from Turkish by Anna Wood.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Bored Wolves","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43604265173222,"sku":"","price":15.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_6698012.jpg?v=1672930599"},{"product_id":"after-the-sun-by-jonas-eika","title":"AFTER THE SUN by Jonas Eika","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e125x185mm, 158 pages, Black \u0026amp; white printed, Softcover, Perfect Bound, 2021\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eUnder Cancún’s hard blue sky, a beach boy provides a canvas for tourists’ desires, seeing deep into the world’s underbelly. An enigmatic encounter in Copenhagen takes an IT consultant down a rabbit hole of speculation that proves more seductive than sex. The collapse of a love triangle in London leads to a dangerous, hypnotic addiction. In the Nevada desert, a grieving man tries to merge with an unearthly machine.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cem\u003eAfter the Sun\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003eopens portals to our newest realities, haunting the margins of a globalised world that’s both saturated with yearning and brutally transactional. Infused with an irrepressible urgency, Eika’s fiction seems to have conjured these far-flung characters and their encounters in a single breath. Juxtaposing startling beauty with grotesquery, balancing the hyperrealistic with the fantastical, he has invented new modes of storytelling for an era when the old ones no longer suffice.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Lolli Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43614929289446,"sku":"","price":12.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_5970006.jpg?v=1673623539"},{"product_id":"thread-ripper-by-amalie-smith","title":"THREAD RIPPER by Amalie Smith","description":"\u003cp\u003e150 x 210mm, 224 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAn artist in her thirties weaves and unravels connections between the loom and the computer, DNA and technology, dreams and decisions\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThread Ripper is a double-stranded novel about weaving, programming, and pioneering women. A tapestry-weaver in her thirties embarks on her first big commission: a digitally woven tapestry for a public building. As she works, devoting all her waking hours to the commission, she draws engrossing connections between the stuff that life is made from – DNA, plant tissue, algorithms, text, and textile – and that which disrupts it – radiation, pests, entropy, and doubt. In the novel’s second strand, we meet Ada Lovelace, the 1830s mathematician and pioneer of computer programming, and mythical figures such as Penelope, the faithful wife of Odysseus, who wove and unpicked a shroud to put off her 108 suitors.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eContemplative yet clear-sighted, and reviving women’s histories, Amalie Smith’s bracing hybrid of a novel bares the aching interwovenness of art and life.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eTranslated from the Danish by Jennifer Russell\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Lolli Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43618391228646,"sku":"","price":12.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_9084065.jpg?v=1673890003"},{"product_id":"the-sky-is-falling-by-lorenza-mazzetti","title":"THE SKY IS FALLING by Lorenza Mazzetti","description":"\u003cp\u003e110 x 174mm, 172 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eFirst published in 1961, Lorenza Mazzetti’s “The Sky is Falling” (“Il cielo cade”) is an impressionistic, idiosyncratic, and uniquely funny look at the writer’s childhood after she and her sister are sent to live with their Jewish relatives following the death of their parents. Bright and bucolic, vivid and mournful, and brimming with saints, martyrdom, ideals, wrong-doing and self-imposed torments, the novel describes the loss of innocence and family under the Fascist regime in Italy during World War II through the eyes of Mazzetti’s fictional alter ego, Penny, in sharp, witty (and sometimes petulant) prose.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e​\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eFirst translated into English as “The Sky Falls” by Marguerite Waldman in 1962, with several pages missing due to censorship, the novel has been out of print in the anglophone world for many years. We are proud to reissue the text in a beautiful new translation by Livia Franchini that carries over the playfulness and perverse naivete of the original Italian.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Another Gaze Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43618478424294,"sku":"","price":12.0,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_8963053.jpg?v=1673889973"},{"product_id":"memorial-29-june-by-tine-hoeg","title":"MEMORIAL, 29 JUNE by Tine Høeg","description":"\u003cp\u003e138 x 216mm, 326 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Hardcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCelebrated for her signature insight and precision, Tine Høeg returns with a wry, haunting, and riotously funny novel about how loss is bound up with the urge to create\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAsta is invited to a memorial. It’s been ten years since her university friend August died. The invitation disrupts everything – the novel she is working on and her friendship with Mai and her two-year-old son – reanimating longings, doubts, and the ghosts of parties past. Soon a new story begins to take shape. Not of the obscure Polish sculptor Asta wanted to write about, but of what really happened the night of August’s death, and in the stolen, exuberant days leading up to it. The story she has never dared reveal to Mai.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMoving between Asta’s past and present, Memorial, 29 June is a novel about who we really are, and who we thought we would become. It’s a novel about the intensity with which we experience the world in our twenties, and how our ambitions, anxieties, and memories from that time never relinquish their grasp on how we encounter our future.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn prose that shimmers like poetry, masterfully translated by Misha Hoekstra, Memorial, 29 June is an urgent yet tender reminder that sometimes pain is where the love is, and that grief, however thorny, should never go unspoken.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTranslated from Danish by Misha Hoekstra\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Lolli Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43639594156262,"sku":"","price":14.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_1953041.jpg?v=1675356105"},{"product_id":"strega-by-by-johanne-lykke-holm","title":"STREGA by Johanne Lykke Holm","description":"\u003cp\u003e138 x 210mm, 183 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Hardback, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePowerfully inventive and atmospheric, Strega is a modern gothic story of nine young women on the cusp of inheriting society’s submission to violence, and the age-long myths that uphold it\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith little boxes of liquorice, hairbands, and notebooks in her bag, Rafa arrives at the remote Alpine town of Strega to work at the grand Olympic Hotel. There, she and eight other girls receive the stiff uniforms of seasonal workers and are taught to iron, cook, and make the beds by austere matrons. In spare moments between tasks, the girls start to enjoy each other’s company as they pick herbs in the garden, read in the library, and take in the scenery. But when the hotel suddenly fills with people for a raucous party, one of the girls disappears. What follows are deeper revelations about the myths young women are told, what they are raised to expect from the world, the violence they are made to endure, and, ultimately, the question of whether a gentler, more beautiful life is possible.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA monument to long-dead maids and their shrouded knowledge, Johanne Lykke Holm’s luminescent and jagged prose, delivered in Saskia Vogel’s incisive translation, resonates like a spell that keeps exerting its powers long after reading.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTranslated from Swedish by Saskia Vogel\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Lolli Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43653269782758,"sku":"","price":14.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_3346006.jpg?v=1676288516"},{"product_id":"the-feminist-subversion-of-the-economy-contributions-for-life-against-capital-by-amaia-perez-orozco-translated-by-liz-mason-deese","title":"THE FEMINIST SUBVERSION OF THE ECONOMY: CONTRIBUTIONS FOR LIFE AGAINST CAPITAL by Amaia Pérez Orozco, Translated by Liz Mason-Deese","description":"\u003cp\u003e155 x 230mm, 288 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cem\u003eThe Feminist Subversion of the Economy\u003c\/em\u003e shows the urgent need to radically and democratically discuss what we mean by a dignified life and how we can organize to sustain life collectively.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eIn the face of unending economic crises and climate catastrophe, we must consider, \u003cem\u003ewhat does a dignified life look like? \u003c\/em\u003eFeminist intellectual and activist Amaia Pérez Orozco powerfully and provocatively outlines a vision for a web of life sustained collectively with care, mutualism, and in balance with our ecological world. That vision is a call to action to subvert the foundational order of racial capitalism, colonial violence, and a heteropatriarchal economy that threatens every form of life. \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cem\u003eThe Feminist Subversion of the Economy\u003c\/em\u003e makes the connection between the systems that promise more devastation and destruction of life in the name of profit—and rallies women, LGBTQ+ communities, and movements worldwide to center gender and social reproduction in a vision for a balanced ecology, a just economy, and a free society. \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eNewly translated and updated in collaboration with Liz Mason-Deese, who has won a PEN translation award for her work on feminist economics, \u003cem\u003eThe Feminist Subversion of the Economy\u003c\/em\u003e shows the urgent need to radically and democratically discuss what we mean by a dignified life and how we can organize to sustain life collectively.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Common Notions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43665898897638,"sku":"","price":15.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_2973016_1021ecf6-8fdc-47c7-987a-8a06cc10441f.jpg?v=1677084934"},{"product_id":"amanat-womens-writing-from-kazakhstan-ed-zaure-batayeva-and-shelley-fairweather-vega","title":"AMANAT: WOMEN'S WRITING FROM KAZAKHSTAN Ed. Zaure Batayeva and Shelley Fairweather-Vega","description":"\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-sheets-userformat='{\"2\":513,\"3\":{\"1\":0},\"12\":0}' data-sheets-value='{\"1\":3,\"3\":296}'\u003e\u003cspan data-sheets-userformat='{\"2\":513,\"3\":{\"1\":0},\"12\":0}' data-sheets-value='{\"1\":3,\"3\":296}'\u003e140 x 215mm, 296 pages, black and white printing, perfect bound, soft cover, 2022\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eDiverse in form, scope and style, \u003cem\u003eAmanat \u003c\/em\u003ebrings together the voices of 13 female Kazakhstani writers, to offer a glimpse into the many lives, stories, and histories of one of the largest countries to emerge from the breakup of the Soviet Union.  \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eA man is arrested for a single typo, a woman gets on buses at random, and two friends reunite in a changed world… \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eThe 24 stories in \u003cem\u003eAmanat, \u003c\/em\u003etranslated into English from Kazakh and Russian,\u003cem\u003e \u003c\/em\u003ecomprise a groundbreaking survey of women’s writing in the Central Asian country over its thirty years of independence, paying homage to the rich but largely unrecorded oral storytelling tradition of the region. Contemplating nostalgia, politics, and intergenerational history in a time altered by modernity, \u003cem\u003eAmanat \u003c\/em\u003eacutely traces the uncertainties, struggles, joys, and losses of a corner of the post-Soviet world often unseen and overlooked.  \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eUtterly absorbing, \u003cem\u003eAmanat \u003c\/em\u003eis an invitation to listen—the women of Kazakhstan have stories to tell.  \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Gaudy Boy","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43699202293990,"sku":"","price":16.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_4541001.jpg?v=1678813569"},{"product_id":"ulirat-the-best-contemporary-stories-in-translation-from-the-philippines-ed-tilde-acuna-john-bengan-daryll-delgado-amado-anthony-g-mendoza-iii-kristine-ong-muslim","title":"ULIRÁT: THE BEST CONTEMPORARY STORIES IN TRANSLATION FROM THE PHILIPPINES Ed. Tilde Acuña, John Bengan, Daryll Delgado, Amado Anthony G. Mendoza III, Kristine Ong Muslim","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e140 x 215mm, 296 pages, black and white printing, perfect bound, soft cover, 2022\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eA groundbreaking survey of contemporary Philippine short fiction across seven different languages.\u003ci\u003e \u003c\/i\u003eFrom the foreword by Gina Apostol. “As a Filipino who dreams in Waray, I have waited too long for \u003cem\u003eUlirát\u003c\/em\u003e.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eA man grows mushrooms from his nostrils, a town elects three mayors at the same time, a woman gives birth to a snake, and a boy wonders if his soldier father is an aswang.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cem\u003eUlirát: The Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines\u003c\/em\u003e offers alternative visions of the islands beyond poverty and paradise. A vital survey of the richness and diversity of modern Philippine short stories, \u003cem\u003eUlirát\u003c\/em\u003e features fiction from Filipino, Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, Waray, Kinaray-a, and Akeanon translated into English for the first time for international audiences. Vigorous writing from Filipino writers living in different parts of the archipelago re-animate Duterte’s Philippines, dramatizing everything from the drug wars and widespread corruption to environmental degradation in surprisingly surreal and illuminating ways. \u003cem\u003eUlirát\u003c\/em\u003e, which\u003cem\u003e \u003c\/em\u003eis Tagalog for “consciousness,” champions a more expansive, nuanced conception of Filipino literature beyond the confines of English-language Filipino literature.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Gaudy Boy","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43699205800166,"sku":"","price":16.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/products\/IMG_4546005.jpg?v=1678813790"},{"product_id":"chicanes-by-clara-schulmann","title":"CHICANES by Clara Schulmann","description":"\u003cp\u003e120 x 180mm, 210 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003eAs she tries to collect them for an essay she is planning to write, other women’s words begin interfering in Clara Schulmann’s life — heard on the radio, in podcasts, songs, and films; words of novelists, feminist intellectuals, friends or strangers overheard in the street. They invade her psyche, reshaping the essay that she once had in mind into a picaresque adventure which investigates the fault lines around women’s voices: and in particular those moments of overflow and excess where wayward words take seed.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cem\u003eChicanes\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eheralds a new French feminism through a meticulously orchestrated chorus of the wildest female voices, from figures in the history of feminist writing to the stranger on the street, blurring the boundaries between body and art; personal and political. A poly-translation, by eight female translators, from established to emerging,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eChicanes\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003ebrings the individual voice of each translator into subtle relief.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTranslated from the French by Naima Rashid, Natasha Lehrer, Lauren Elkin, Ruth Diver, Jessica Spivey, Jennifer Higgins, Clem Clement and Sophie Lewis.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"\"\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"LesFugitives","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43776235569382,"sku":"","price":12.99,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_2697034.jpg?v=1684153214"},{"product_id":"image-making-by-anastasia-pavlou","title":"IMAGE MAKING by Anastasia Pavlou","description":"\u003cp\u003e220 x 290mm, 208 pages, Colour printing, Perfect bound, Softcover, Ed. of 300, 2020\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e“Image Making” is a visual atlas of image making made by Anastasia Pavlou in 2020. Thick, heavy, and physical, it is conceived both as a printed book and an artist object. Within it, images and image-making are explored porously, interlacing photographs, scans, digital collages, and drawings in varied non hierarchical configurations. This book can also be seen as a map and a record of personal experience– one that is about looking, and one that looks.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e“Image Making” doesn’t hinge on the “how” or the “why” of looking, but on the “where”, becoming another locus for con- sidering the environments that are created by the visual perception of a subject. These environments take form between a specific time and an abstract place. Its stream of images shares space with conversa- tions between people from a shared cultural milieu, exploring questions about image-making and its place in the world. These are records of twenty-five recent exchanges Anastasia had with artists and art workers specifically for the purposes of this book, and ones which will be translated between English and Greek. The various contributions come together to form an important historical record, providing a snapshot of distinct, but also overlapping and intertwined, views about what image-making means today.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003eThe publication is formed as a question and a record of related obser- vations. Choosing propositions over answers, it is a visual and textual dialogue with purposefully vague limits and indefinite potential.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003ePublished by \u003c\/div\u003e","brand":"Anastasia Pavlou","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43797718302950,"sku":"","price":30.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_5522039.jpg?v=1685968778"},{"product_id":"eunch-by-kristina-carlson","title":"EUNUCH by Kristina Carlson","description":"\u003cp\u003e125 x 185mm, 98 pages, Black \u0026amp; white printing, Perfect bound, Softcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAn ageing eunuch, named Wang Wei after the great poet, looks back on his life at the court of the Song dynasty in 12th-century China\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWang Wei has always chosen his words carefully. His unobtrusive presence has seen him through the reign of ﬁve emperors, but now, as his own time is running out, he immerses himself in an unbridled account of a life conﬁned at court. From the early separation from his parents, sisters, and brother – who did not survive the operation into a eunuch – to the power struggles he has witnessed and endured, Wang Wei examines human relationships with precision and a catching sense of wonder. While rumours are weapons, it is love and its various forms of expression that most fascinate Wang Wei.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eReaching into a secret and secluded world, Carlson's vivid prose is as delicate as it is enigmatic. A meditation on power and exclusion, love and loneliness, gender and identity, ageing and transformation, Eunuch is a compact masterpiece.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eTranslated from Finnish by Mikko Alapuro\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Lolli Editions","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43836687155430,"sku":"","price":10.99,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_3236001.jpg?v=1689771573"},{"product_id":"al-haschische-by-safaa-argyros-fathy","title":"AL HASCHISCHE by Safaa (Argyros) Fathy","description":"\u003cp\u003e156 x 234mm, 152 pages, colour and black and white printing, perfect bound, softcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTranslated from French by Patrick Love \u0026amp; Safaa Fathy\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSafaa Fathy is an Egyptian\/French poet, documentary filmmaker, playwright, and essayist. Born in Egypt, she moved to France in 1981 and obtained her PhD from the Sorbonne in Paris in 1993. She was Program Director at the International College of Philosophy from 2010-2016.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eFathy is the author of the plays \u003cem\u003eAquarius\u003c\/em\u003e, in \u003cem\u003eSillas en la frontera\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eOrdalie\/Terreur\u003c\/em\u003e (with an introduction by Jacques Derrida), and co-author with Jacques Derrida of \u003cem\u003eTourner les mots: au bord d’un film\u003c\/em\u003e. Her books of poetry include \u003cem\u003eRevolution Goes Through Walls\u003c\/em\u003e (SplitLevel) and \u003cem\u003eA Name to the Sea (Dar Al Nahda)\u003c\/em\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eFathy's films include \u003cem\u003eMohammad Saved from the Waters\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eDerrida’s Elsewhere\u003c\/em\u003e, and a film poem\u003cem\u003e Nom à la mer, \u003c\/em\u003eall available on Tamaas website\u003cem\u003e.\u003c\/em\u003e She also experiments with the visual texture of poems in filmic forms and participated in the Poetry Project with a short piece titled \"I Would Like to Say.\"\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eHer most recent essays are \u003cem\u003eAu nom de la Murale \u003c\/em\u003e(Europe N. 1053-1053) and \u003cem\u003eDe mur en mur\u003c\/em\u003e (rue Descartes N.92). Other than Egypt and France, she has lived and worked in Germany, Mexico, and the United States.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Pamenar Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43847598538982,"sku":"","price":28.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_59262059.jpg?v=1690637136"},{"product_id":"new-forms-of-art-and-contagious-mental-illness-by-various-artists","title":"NEW FORMS OF ART AND CONTAGIOUS MENTAL ILLNESS by Various Artists","description":"\u003cp\u003e190 x 270mm, 144 pages, Black \u0026amp; white printing, Cloth bound, Hardback, Ed. of 1000, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOver the years 1919–20, the celebrated medical scientist and doctor Carl Julius Salomonsen began giving public lectures and publishing pamphlets regarding a new “epidemic” that had begun to affect the European populace: the increasing ubiquity of modernist art.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn a 1919 pamphlet titled\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eNew Forms of Art and Contagious Mental Illness\u003c\/em\u003e, he wrote: “We stand, at this moment, before a movement in art which is psychopathic in character, and whose victorious journey through all countries is probably caused by the same spiritual disease that gave the older, religious spiritual epidemic such a powerful spread.” This pamphlet and the accompanying talks were countered by a retaliatory pamphlet published by members of Grønningen, a Copenhagen modernist painters group, to which Salomonsen responded with a further pamphlet.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated into English for the first time by literary theorist Andrew Hodgson, the entire altercation is gathered in this book, documenting one of the earliest rejections of modernist art.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"New Documents","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43871341707494,"sku":"","price":27.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_6947090.jpg?v=1692624765"},{"product_id":"this-energy-wasted-by-flight-by-lotte-l-s-1","title":"THIS ENERGY WASTED BY FLIGHT -- by Lotte L.S","description":"\u003cp\u003eA5, 136 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated into German by Lotta Thießen\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“I wanted to remember how to forget:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eI found something I thought I knew well—\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ethe colour of a childhood room; the path taken to school each day;\u003cbr\u003ea pool of water collecting in the iris,\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e—took something: lines of a poem\u003cbr\u003eor the pages of a book, placed them in these spaces\u003cbr\u003eI thought I knew well.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eI had to train myself, I couldn’t carry\u003cbr\u003eall the pages—”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eTHIS ENERGY WASTED BY FLIGHT—\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003etraces the trying of language: “first as fact, \/ then as claim; then finally as call.” Consisting of a long poem and a short essay, the book attempts to both unravel and complicate the she that speaks: gendered experience and its relationship to fragmented memory and the violence of narrative time; to sexual violence; to surveillance and grief; to solitude and collectivity; to song and dissent. \"What if the hour is left incomplete?\" asks the speaker, twisting and turning through the past, present and future all at once in its possession and simultaneous dispossession of the “‘I am.’ \/ ‘We are.’”. Oscillating between the gestures of daily experience, and the political and social conditions that shape it, both unflinchingly utopian and wildly sceptical in its outlook, THIS ENERGY WASTED BY FLIGHT— attempts to write through the continual negotiation between the desire to speak and the desire to keep your mouth shut, all the time chasing what it means to live out one's political convictions through poetry, and through life. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by Pamenar Press \u0026amp;\u003c\/p\u003e","brand":"Lotte L.S","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43890527535334,"sku":"","price":15.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_6902005.jpg?v=1694262804"},{"product_id":"scary-story-by-alberto-chimal-translated-by-d-p-snyder","title":"SCARY STORY by Alberto Chimal","description":"\u003cp\u003eA5, 100 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eSCARY STORY\u003c\/em\u003e brings one of Mexico’s most exciting literary figures to Anglophone literature for the first time! Shedding light on the brutal violence that continues to target the underprivileged, marginalized, neglected, and oppressed in Mexico and beyond. In the author’s word, SCARY STORY is ‘a hybrid text, equal parts horror story and political poem, and it takes the form of a countdown, imperceptible to everyone in the universe of the story itself.’ \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe recipient of the Premio Nacional del Cuento award from Mexico, Alberto Chimal is one of the most prolific contemporary Mexican writers, celebrated for his innovative narrative and his experimentations with style and form. Chimal is often considered a major figure in digital literature, producing works in hybrid formats for the internet.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eScary Story is translated from Spanish by the award winning D.P. Snyder and contains two major sections, both emerging from the digital landscape which have been later adapted for print. The photographs in the book, taken by the author’s phone and intentionally low res, are a part of his online storytelling experiment and follow a dark comic strip structure. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGlimpses of the contemporary world are rendered into their own blunt confrontations with a heart-wrenching mythos that contains many apocalyptic narratives, yet is so frighteningly close to the incessant tragedies that dominate the actual netscape the writer initially appeared upon. SCARY STORY is therefore informed by the medium under which it was conceived, its aesthetics, born of a twitter we no longer recognize. SCARY STORY is a mythology of the online zeitgeist and therefore an important document of its timeline.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAs distinguished Mexican writer Cristina Rivera Garza elaborates, Chimal has been “building a literary world of his own”, and one that she claims showcases his “awareness of contemporary violence and his critical embracing of digital technologies”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTranslated by D.P. Snyder\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Pamenar Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43890527600870,"sku":"","price":15.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_6957010.jpg?v=1694262949"},{"product_id":"el-guant-de-plastic-rosa-the-pink-plastic-glove-by-dolors-miquel","title":"EL GUANT DE PLÀSTIC ROSA \/ THE PINK PLASTIC GLOVE by Dolors Miquel","description":"\u003cp\u003e140 x 215mm, 142 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTranslated from the Catalan by Peter Bush\u003cbr\u003eEdited by Dominic Jaeckle \u0026amp; Stephen Watts\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Life asked Death why he needed her to live \/\u003cbr\u003eAnd Death asked Life why she needed him to die …\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSo begins Miquel’s \u003cem\u003eEl guant de plàstic rosa \/ The Pink Plastic Glov\u003c\/em\u003ee, a lyrical, acute, and metaphysical sequence of poems some fifteen years in the making. At the heart of Miquel’s collection, we’ve a central image. An unnamed man in a state of constant decomposition, rotting away in the kitchen sink. Piece by piece, his slow unbinding underpins a train of images wrought in sensuous, playful, and dynamic language. Stark vignettes spun from everyday colloquy—run through with the aura of Catalonian Renaissance writings—and gilded with a patina of light, a glut of shadow, and a blur of sensory experiences.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl guant de plàstic rosa houses 36 studies of the dynamics of decay. The purr and buzz of bees humming, off-stage asides, slaughtered cows, mountains made of olive stones, the hum of a permanently empty refrigerator, and edible dreams littered with dahlias and roses, with carnations and colourful chrysanthemums...\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Tenement Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43890528125158,"sku":"","price":16.5,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_7125027.jpg?v=1694263783"},{"product_id":"la-rabbia-anger-by-pier-paolo-pasolini","title":"LA RABBIA \/ ANGER by Pier Paolo Pasolini","description":"\u003cp\u003e140 x 215mm, 262 pages, black and white printing, perfect bound, softcover, 2022\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTranslated from the Italian by Cristina Viti\u003cbr\u003eEdited by Dominic Jaeckle \u0026amp; Cristina Viti\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWritten in response to producer Gastone Ferranti’s request for his comments on a set of newsreel items, the poet would respond with a montage of his own. Via the unfolding of a chrysalis of images, in La rabbia (1963), Pasolini’s lens pans over Soviet repression in Hungary; the Cuban revolution; (the utopian object of) space exploration; political imprisonment in Algeria; the liberation of the former European colonies; the election of Pope John XXIII; the prospect of revolution in Africa and the Middle East; in Europe and in Latin America... Here, we’ve a panoply of photorealist intimations of Pasolini’s ‘poetic sense.’ The death of Marilyn Monroe crests as an idea in this tidal pooling of reflections, as the poet’s line lights out for conceptual rhymes and counterpoints.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn Viti’s translation, the weave of prose and poetry that forms La rabbia portrays the vitality of Pasolini’s work in its capacity to speak to both the specifics of his contexts, the character of our own present tense, and the ironic fact of a life lived against the gulf of discontent in its myriad forms. Here, we’ve a startling confrontation of a revolutionary struggle in stasis set in lines that crystallise a rallying call against blindness. ‘I’ll not have peace, not ever,’ he writes. A lucid acceptance of the poet’s restlessness, and a marker for Pasolini’s commitment to a solidarity with the oppressed that we find reaffirmed on every page, in La rabbia the poet charts how ‘the powerful world of capital takes an abstract painting as its brash banner’ in this unravelling of ‘crisis in the world.’\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublished by\u003c\/p\u003e","brand":"Tenement Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43890528583910,"sku":"","price":17.5,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_7247039.jpg?v=1694264219"},{"product_id":"prison-poetry-martyrdom-saida-menebhi-the-moroccan-years-of-lead","title":"PRISON, POETRY, MARTYRDOM: SAIDA MENEBHI \u0026 THE MOROCCAN YEARS OF LEAD","description":"\u003cp\u003e148 x 210mm, 76 pages, black and white printing, staple bound, 2023\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eA selection of poems by the Moroccan Marxist, feminist and poet Saida Menebhi, who died in prison on hunger strike in 1977, aged 25, after being imprisoned for her political organising against the Moroccan state. Translated from French to English for the first time, the zine contains a selection of the poems Saida wrote during her time in prison, shortly before her death. It also includes an essay on the Years of Lead in Morocco - specifically the 70s - as well as the conditions of prison, hunger strikes, poetry, and martyrdom (from an internationalist position: including Bobby Sands and the republican hunger strikes).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublished by\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"See Red Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43912602124518,"sku":"","price":3.5,"currency_code":"GBP","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0603\/5338\/0582\/files\/IMG_4386019.jpg?v=1695985459"}],"url":"https:\/\/goodpress.co.uk\/collections\/translation.oembed?page=10","provider":"Good Press — good books \u0026 more","version":"1.0","type":"link"}